Kaedehara Kazuha's Many Japanese Inspirations (Genshin Impact Character Design Analysis)



A character design analysis for Genshin Impact’s first playable character from Inazuma, Kaedehara Kazuha. Things discussed include themes, name meaning, visual design, animations, talent names, and constellation names.

Intro: 0:00
Maple Leaves: 0:41
Name Meanings: 2:37
Visual Design: 3:40
Animations: 6:09
Talent Names: 6:54
Constellation Names: 9:29
Translating is Harder Than You Think: 11:23
#Genshin #GenshinImpact #Kazuha

source

42 thoughts on “Kaedehara Kazuha's Many Japanese Inspirations (Genshin Impact Character Design Analysis)”

  1. yes his right hand was burned by his friends vision
    yes I was in fact, blind while watching the cutscene from his quest

    EDIT: WAIT BUT IT WAS BANDAGED BEFORE I'M NOT JUST CRAZY https://youtu.be/_qTNkcy_7Y4?t=27
    (I think this is part of the reason why I never noticed it)
    probably just an inconsistency error though lol

    Reply
  2. respect for you for figuring this out, i hope you make this kind of videos for other inazuma characters or if possible all other characters too, goodluck man

    Reply
  3. I feel the amount of effort and passion Mihoyo puts into each character, gets it's purpose when people like you take the time to show every last details to everyone. I totally love watching these detailed designs and learning them from you.

    Reply
  4. It's pretty and everything, and I like how miHoyo is taking care so the Nations match or are related to the traditions and culture they're inspired on. But I think Kazuha's name it's a little too long. It could be perfectly normal in the time of history they're located, but i believe according to modern standarts. It's just a guessing though, I don't know Japanese, it's juts that I've heard many names

    Reply
  5. I think the reason kazuha has those bandages on his hand is because in his trailer, when he grabbed his friend's dying vision, it burned his hand. He didn't want to let it go so he kept holding it as he ran, probably leaving permanent damage on his arm and hand.

    Reply
  6. I prefer to read kazuha's burst as "Manyou no Ittou" since "kazuha slash" is kind of off putting but I guess they had to translate it for it to be easier to read

    Reply
  7. No one realized that he had a clover knot at the top of his chest, the clover knot is named for its resemblance to the clover leaf. Like its namesake, this knot is used as a symbol of good luck for the wearer.

    Reply
  8. It's incredibly stupid how uptight some people are about others making jokes about Kazuha being Canadian, or people disliking the asymmetry of Kazuha's display name compared to others. It's straight up just people wanting to feel superior by being "Uhm, ackshually…" nerds about it.

    1. If you're complaining about people joking about Kazuha being Canadian on a majority Westerner platform… You're fucking stupid. People are always going to relate their experiences to what they grew up with. If you don't want that shit, go on Japanese 2chan or some shit. And also, newsflash, people of other ethnicities also do this. Japanese relate Western culture to their own experiences all the time.

    2. Guess what. Some people can dislike the aesthetic of something and not give a shit about its cultural significance. Nobody is obligated to like anything just because it might be culturally significant. If I think some architecture looks really bad, I'm not gonna be like "Oh sorry, I can't say I dislike it because it has cultural significance starting all the way from the Edo period." Like fuck off.

    Reply
  9. Great job on those translations!! This is one of the hardest to translate for sure!
    Just a quick correction. The name of c3 is 楓袖奇譚. 奇譚 is read as ki't'an. 譚 itself has a meaning of a story tale. But this is one of the very advanced kanji so don't worry for the mistake. I really appreciate all of your work.

    Reply
  10. As a Chinese. A lot of content in your video. I feel very kind.

    Because in Chinese history. All contain these. For example, the binding of armor. Rope knot. arch bridge. Pot art. Samurai sword. Building mode. Bar pattern. Too much. .

    So the Chinese are very kind to Japan. The Japanese hate the Chinese.
    In ancient times. . Asia = Chinese Civilization Circle
    Koreans hate Chinese people even more. . Because of their museum artifacts. They themselves cannot read the text above. And we can

    Reply
  11. 9:42 千山万水, pretty sure its a chinese idiom, the source I can find is the poem《寄维阳故人》:离别河边绾柳条,千山万水玉人遥。
    since this was written in the Tang dynasty, its about 1.5k years old

    Reply
  12. I’m guessing this video was made before Kazuha’s quest came out. So ima just say that the bandages on his hand come from holding his (dying) friends burning vision :’)

    (amazing vid btw <3)

    Reply
  13. I don't know if anyone has pointed this out but, Kazuha's C6 might mean that Kazuha goes from being passive to aggressive, since blood red probably means the blood of his opponents while maple leaves can pertain to Kazuha himself. The effect of C6 backs this up, since it turns Kazuha into a DPS from a support in the game

    Reply
  14. I love kazuhas design! Um but does anyone know what that puffy white ball is? Does it mean anything? Did I miss it somewhere in the video? I would be shocked cus I watched over this video twice because I love watching red flaim.

    Reply
  15. WAIT- ok the part about where it can be read as manyou? In the Japanese version (don’t know sb ult others since I only play in Japanese) he occasionally says “MANYOU!” During his skill, I’m not sure if pressing and holding cause different voice lines to appear but they DO appear at times when I just happen to notice

    Reply

Leave a Comment