Why "Kaedehara Kazuha" Is Fully Written Out (Genshin Impact)



A brief explanation of why “Kaedehara Kazuha” is fully written out, despite many thinking it is unnecessarily long.

Intro: 0:00
Cultural Significance: 0:15
Translation: 1:12
Upcoming Design Analysis: 1:44
#Genshin #GenshinImpact #KaedeharaKazuha

source

26 thoughts on “Why "Kaedehara Kazuha" Is Fully Written Out (Genshin Impact)”

  1. ok so since a lot of people seem to be confused, in the lore it's explained that Jean and Barbara's parents split up at some point after they were both born. Jean was raised by her mother, knight Frederica Gunnhildr, so she took her surname (also the Gunnhildr clan is pretty famous in Mondstadt). Barbara went with their father, Seamus Pegg, who is the Cardinal of Daybreak of the Church of Favonius. That's why Barbara is affiliated with the church and has the surname Pegg.

    Reply
  2. All of the liyue characters have their full names displayed, not just hutao (except xiao, he’s an exception)

    Chinese people don’t usually have a “first” and last name. Their full names consist of usually 2-3 characters (which are one syllable per character making it pretty short) where the first character (eg. hu for hu tao) is their surname and the following character(s) (tao for hu tao) is added to create their full given name. It’s pretty hard to explain

    Ganyu = 甘雨 (甘 is gan which is a Chinese surname, 雨 or yu is added to create her full name which also means rain separately)
    Zhongli = 钟离 (钟 is zhong which is a Chinese surname, 离 or li is added to create his full name)

    Surnames are connected to full names which is why you won’t see many females taking on their husbands last name (from the people that I’ve met) because their whole name will be changing

    Reply
  3. When I saw that his full name was displayed I went “Yea, that actually makes sense considering the importance of clan names”
    When I saw the memes about it I got really annoyed was confused as hecc

    Reply
  4. Fun fact: after the Meiji Restoration, commoners have also taken surnames. Most of them would take a surname that suits their job or place of living. For example, a man named Tanaka would very likely live in the middle of a rice field (Ta = field, Naka = inside), or a woman named Yamamoto (Yama = mountain, Moto = base, origin) would likely live near the base of a mountain. The only Japanese family that doesn't have a surname is the royal family.

    Reply
  5. hi! small addition but the reason why hu tao's name is fully written out is because her given name has only one character (tao), and in chinese, we tend to refer to people with at minimum two characters. ^^ with an exception to xiao (who doesn't have a last name), every liyue character has two-character given names, which is why hu tao seems to stand out.

    Reply
  6. The only thing I think isn't factually correct is Hutao's last name being Hu. Her grandfather probably has a name that starts with Hu, but that doesnt necessarily mean that their last name is Hu. Her name in Chinese and Korean is even in reference to a walnut.

    Reply
  7. I heard somewhere that Hu Tao's name is said in full because in China, if your name is only two characters you pronounce the full name, I don't know if it's true though, but it would explain why it doesn't happen for other Liyue characters

    Reply

Leave a Comment