La Vaguelette/Genshin Impact 4.2 Furina The Little Oceanaid Story Teaser Emotional Piano Arrangement



Such a good song with such good story! We have been experimenting different texture for the last voice parts for a long time! (And also the bridge) We decided to keep the flowing triplet idea but also the original string quaver rhythm and combine them with the choir voice to fill the texture. This is our favourite section of the whole song!

———————————————————————————————————–
Sheet Music:
https://chaconnescott.gumroad.com/l/qrobb

Difficulty 4/5

(The difficulty is only rated according to my OWN arrangements so people can know it before they tried to learn it. I set my hardest arrangements as 5/5 and the easist as 1/5. It doesn’t represent the difficulty of average piano arrangements on Youtube.)

———————————————————————————————————–

Feel free to to the discord channels below
1. My Own Discord (recently created)
https://discord.gg/Zwv6F3S8XB
2. Genshin Impact Official
https://discord.gg/genshinimpact
3. Ganyu Main
https://discord.gg/ganyumains
4. The Gacha Hub
https://discord.gg/meliodas

———————————————————————————————————–

If you liked me videos, please consider to subscribe and share with others to help the views of the video and the growth of the channel 🙂

If you want to donate to support, you can buy me a coffee here. Much appreciated!
https://ko-fi.com/chaconnescott

#genshinimpact #furina #原神

source

49 thoughts on “La Vaguelette/Genshin Impact 4.2 Furina The Little Oceanaid Story Teaser Emotional Piano Arrangement”

  1. Your interpretation of genshin's ost always blow my mind, it's SO beautiful. Now we definetly need your intepretation of Furina's demo and of THAT scene from the AQ (yall know what i'm talking about)
    Keep going and thank you for making such incredible arrangements !

    Reply
  2. Lyrics in eng and French

    Ah, si je pouvais vivre dans l'eau

    If I could only return to the water's embrace

    le monde serait-il plus beau ?

    Wouldn't the world be a lovelier place?

    Nous pardonneras-tu, ô chère mère ?

    Dear Mother, would you be able to forgive

    L'eau dans son courant fait danser nos vies

    As the dancing water flows, so too we would live

    Et la cité, elle nourrit

    The city it would nourish

    Ainsi que toi, mon doux amour

    And you too, my dear, would flourish

    Non, le grand amour ne suffit pas

    But love alone could be to no avail

    Seul un adieu fleurira

    Only farewell, I fear, would prevail

    C'est notre histoire de vie, douce et amère

    Thus are our lives filled with joy and sorrow

    Moi, je suis et serai toujours là

    I'll be here always, forever and tomorrow

    à voir le monde et sa beauté

    To behold the world's undying beauty

    Et ça ne changera jamais, jamais…

    And that shall live on in perpetuity…

    Reply
  3. Even after the Honkai series popularity. I think Genshin is still the most aesthetically pleasing game that Mihoyo have created with all of its grandeur, from graphics, gameplay, open world prowess, incorporating different cultures and ofcourse the music! 🎵

    Reply
  4. 👏👏👏👏👏 what a great cover!
    And yeah I just finished the story (through intense reading and video watching as I didn't play this game), and God Furina is now my favorite character

    Reply
  5. Ah, si je pouvais vivre dans l'eau
    Le monde serait-il plus beau?
    Nous pardonneras-tu, ô chère mère?

    [Verse 2]
    L'eau dans son courant fait danser nos vies
    Et la cité, elle nourrit
    Ainsi que toi, mon doux amour

    [Instrumental Break]

    [Verse 3]
    Non, le grand amour ne suffit pas

    Seul un adieu fleurira
    C'est notre histoire de vie, douce et amère

    [Verse 4]
    Moi, je suis et serai toujours là
    À voir le monde et sa beauté
    Et ça ne changera jamais, jamais

    Reply
  6. such an amazing cover! I literally had a goosebumbs! I was wondering if you can allow me to use your own cover as a instrumental for a voice cover? nonetheless of your response i must subscribe, and wait for another cover!

    Reply
  7. Ah, si je pouvais vivre dans l'eau, le monde serait-il plus beau ?

    Nous pardonneras-tu, ô chère mère ?

    L'eau dans son courant fait danser nos vies.

    Et la cité, elle nourrit.

    Ainsi que toi, mon doux amour.

    Non, le grand amour ne suffit pas.

    Seul un adieu fleurira.

    C'est notre histoire de vie, douce et amère.

    Moi, je suis et serai toujours là, à voir le monde et sa beauté.

    Et ça ne changera jamais, jamais…

    Reply
  8. Ah si je pourrais vivre dans l’eau,
    Le monde serais t’il plus beau ?
    Me pardonnerais tu ô chère mère ?
    L’eau dans sont courant,
    Fait dancer nos vie,
    Et la cité elle nourrit,
    Ainsi que toi mon doux amour.

    Non, le grand amour ne suffit pas,
    Seul un adieu fleurira,
    C’est notre histoire de vie
    Douce et amère.
    Moi, je serai et toujours là.
    A voir le monde et sa beauté,
    Et sa changera jamais, jamais.

    Yeah I’m French and this is the French translation of the music’s lyrics 🙂

    Reply
  9. Ah, si je pouvais vivre dans l'eau

    le monde serait-il plus beau ?

    Nous pardonneras-tu, ô chère mère ?

    L'eau dans son courant fait danser nos vies

    Et la cité, elle nourrit

    Ainsi que toi, mon doux amour

    Non, le grand amour ne suffit pas

    Seul un adieu fleurira

    C'est notre histoire de vie, douce et amère

    Moi, je suis et serai toujours là

    à voir le monde et sa beauté

    Et ça ne changera jamais, jamais…

    Reply

Leave a Comment